Monday, January 7, 2008

ustazah huda always pause when we read the Quran together. i understand her pause. the ayats are too beautiful, you have to stop for a while to devour it. and she asks me: "you read the Quran but u don't understand?" i shamefully nod. she still can't comprehend how Quran is read without being understood. i can't blame her.i came here to learn arabic anyway. hearing the egyptian speak arabic, with their deep, beautiful voices make me jealous. i want to be able to converse like that one day.

ustazah huda, in one of our lesson, said one of the beauty of the Quran, other that it being a beautiful piece of literature is because of the repititions in the Quran. What? repetitions make it special? why? why?? i can repeat. i stammer and repeat myself. that do not make me special!but now, after 9 mths, i understand. trying to understand the Quran from the two weeks of arabic and Quran lessons, i understand why repetitions are so special. first, because of course, men always forget. how many times i have to repeat to my little sister to read books!!! and she still do not read, not even a single chapter!but, learning one chapter of the Quran, and familiarizing myself with the words, i find that its quite easy to master. becuase the words in the Quran are always repeated in every chapter.so if i am familiar with the words of one chapter, i can understand another. of course not all words are repeated and there are additions, but basically, similar words are used.

sarah laughed while slapping her face when she was told by the guests that she was going to have a child. "how is it possible? i am old and infertile!" the word infertile is in arabic 'aQiim, and in the same surah, the word 'aQiim is used again the decribe the DESTROYING winds (ri7al 'aQiim).i am not fluent in arabic. i think as an ajam trying to understand the Quran, me, (i am very observant by the way) i view it differently. i pay attention to small things that might seem simple for an arab speaker. the repeating words. or the different words used to describe the same thing. (ikhwanu lut and Qoumu tubba' - ikhwan and Qoumu is the same meaning). i pay attention and ask questions. sooner or later, i always find out the answer. whether i read it, or accidentally happen to be in the masjid when the imam is explaining the ayat or even on the radio.

yeah, the tafsir sometime don't translate the Quran exactly. but that's the best i have. like why is 7adiid means clear while in surah al-7adiid, it means iron? maybe the reason why i think the way i think its because of the inaccurate terjemahan that i use. maybe its not a such a big question to ask. maybe the best thing to do is to not ask too much and just continue reading with the wrong tajweed and ignorance. its what 75% of the muslims in malaysia does anyway. nauzubillah.

2 comments:

Anonymous said...

I am pleased that you want to speak like the arabs. However, of all the arabs I would not want to speak like the egyptians, for they have massacred the language with the Thaa being zaa, dhaal being zaal, jeem being geem. It is a horrible thing to hear.

Anonymous said...

i know but i thought that every arab community, egyptians, syrians,and others tend to "massacre" arabic language in some way. so it may not make any difference. maybe not. maybe u can teach me haha